Aucune traduction exact pour شئون دولية

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire allemand arabe شئون دولية

allemand
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Bei seinem engagierten Einsatz für Demokratie in China hat Liu vor allem das Wohl des chinesischen Volkes vor Augen. Dochkönnten sein Mut und Beispiel dazu beitragen, schneller den Tagherbeizuführen, an dem Chinas Mitwirken in internationalen Angelegenheiten durch die Sachkenntnis und Kontrollezivilgesellschaftlicher Gruppen, unabhängiger Medien undengagierter Bürger unterstützt wird, die ihre Ansichten an der Wahlurne ausdrücken können.
    والواقع أن إصرارليو على مناصرة الديمقراطية في الصين كانالمقصود منه مصلحة الشعب الصيني في المقام الأول. ولكن المثل الذيضربه في الشجاعة قد يساعد في التعجيل ببزوغ فجر اليوم الذي يُصبِح فيهإسهام الصين في الشئون الدولية مدعوماً بخبرات وإشراف مؤسسات المجتمعالمدني ووسائل الإعلام المستقلة والمواطنين العاملين القادرين علىالتعبير عن آرائهم من خلال صناديق الاقتراع.
  • Und für die Chinesen sitzt der einzigen militärischen Supermacht der Welt der Finger ein wenig zu locker am Abzug, wennes um die Einmischung in die inneren Angelegenheiten anderer Ländergeht.
    وغالباً ما يُنظَر إلى القوة العظمى العسكرية الوحيدة علىمستوى العالم في الصين بوصفها قوة على استعداد دائم لإطلاق النار كلماتدخلت في الشئون الداخلية للدول الأخرى.
  • Doch obwohl Amerikas Bilanz während der letzten sechs Jahrzehnte alles andere als perfekt war: Das Ende der Pax Americanakönnte ein gefährliches Vakuum im Bereich derinternationalen Angelegenheiten hervorrufen.
    ولكن رغم أن أميركا كانت بعيدة عن الكمال طيلة العقود الستةالماضية، إلا أن نهاية "السلام الأميركي" من شأنها أن تخلق فراغاًخطيراً في الشئون الدولية.
  • Als ich 1994 Staatssekretär für Finanzen im schwedischen Finanzministerium wurde, schien sich nach der Abschaffung desfesten Wechselkurses, der darauffolgenden drastischen Entwertungder schwedischen Krone und niedrigeren Zinsen eine Erholung am Horizont abzuzeichnen.
    في عام 1994، حين توليت منصب وزير الدولة للشئون المالية فيوزارة المالية السويدية، كان الانتعاش الاقتصادي يلوح في الأفق، وذلكفي أعقاب إلغاء سعر الصرف الثابت، وما تلا ذلك من انخفاض حاد في قيمةالكرونا، وانخفاض أسعار الفائدة.
  • Dennoch spielen wir in internationalen Angelegenheiten einebei weitem geringere Rolle, als wir das könnten odersollten.
    رغم كل ذلك إلا أن دورنا في الشئون الدولية أقل كثيراً مماينبغي له.
  • Bei ihren Streifzügen in internationale Finanzgefilde warendie Chinesen bisher extrem risikoscheu, und angesichts eines Führungswechsels im Land (der nächstes Jahr erwartet wird), wirdkein Regierungsmitglied seine politische Zukunft durch die Propagierung riskanter oder kontroverser Maßnahmen gefährdenwollen.
    فقد أبدى قادة الصين نفوراً شديداً من خوض المجازفة في كلماجاء ذِكر الشئون المالية الدولية، وفي عشية انتقال الزعامة (والذي منالمنتظر أن يحدث بعد عام من الآن)، فلن يجرؤ أي مسؤول كبير علىالمجازفة بحياته كسياسي بالدعوة إلى القيام بخطوة جريئة ومثيرةللجدال.
  • Wenn die Geberländer 50 % oder mehr des nationalen Haushalts eines Landes finanzieren, stellen sie manchmal u. U.fest, dass Eingriffe unvermeidlich sind – gewiss haben die Geberländer die Macht zu intervenieren.
    فحين تمول الجهات المانحة 50% أو أكثر من الميزانية الوطنيةلدولة ما، فقد لا تجد مفراً من التدخل في شئون هذه الدولة أحياناً ـولا شك أن الجهات المانحة لديها القدرة على التدخل.
  • Seit ihrer Gründung verfolgt die Volksrepublik China eine Außenpolitik der Nichteinmischung in die Angelegenheiten anderer Länder – so wird zumindest behauptet.
    منذ تأسست جمهورية الصين الشعبية كانت تلتزم بسياسة خارجيةتتلخص في عدم التدخل في شئون الدول الأخرى ـ أو هكذا كانتتزعم.
  • China hat die aufgebrachte Stimmung schließlich mit der Drohung beruhigt, seine Investitionen rückgängig zu machen. Diesbedeutet jedoch auch einen Bruch des Versprechens, sich nicht indie inneren Angelegenheiten anderer Länder einzumischen.
    ورغم نجاح الصين مؤخراً في تهدئة الموقف بالتهديد بسحباستثماراتها من البلاد، إلا أنها بموقفها هذا تكون قد نكصت عن تعهدهابعدم التدخل في الشئون الداخلية للدول الأخرى.
  • Abes Regierung hat jetzt bekannt gegeben, dass ihr Wunschkandidat zur Nachfolge von Shirakawa als Gouverneur der BOJHaruhiko Kuroda ist, der Präsident der Asiatischen Entwicklungsbankund ehemalige Vizefinanzminister für internationale Angelegenheiten. Trotz Neigung zu Partisanentum wird die Oppositiondie Ernennung eines Kandidaten, der die Vision und dieadministrativen Fähigkeiten zu entschiedenem Handeln besitzt, nichtbehindern.
    لقد اعلنت حكومة شينزو ابي الان ان هاروهيكو كورودا رئيس بنكالتنمية الاسيوي والنائب السابق لوزير المالية للشئون الدولية سوفيكون اختيارها لخلافة شيراكاوا كمحافظ لبنك اليابان وبالرغم منالمشاحنات الحزبية فإن المعارضة لن تعارض تعيين شخص لديه الرؤيةالمستقبلية والمهارات الادارية للتصرف بشكل شجاع ، واخيرا لن تضطراليابان لمكافحة الانكماش واحدى يديها مربوطة خلف ظهرها.